J’ai trouvé ça dans une communauté de programmeurs qui faisaient des blagues de langages de programmation.

Je trouve que ça reflète bien la situation du bilinguisme anglais français au Canada.

  • Nouveau_Burnswick@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    1 year ago

    Tu parle français parce qu’elle soit ta langue maternelle.

    Je m’exprime en français parce que je préfère de sacrement que swear.

    Nous ne sommes pas pareil en crisse.

  • Iceeth@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    arrow-down
    4
    ·
    1 year ago

    Okay, the English language isn’t the best language ever. I don’t think there is a 'best language ever made, but it was naturally going to happen when everyone started trading and working together as a global economy that some language was going to be dominant as it’s going to be easier to communicate with the largest economies.

    D’accord, la langue anglaise n’est pas la meilleure langue qui soit. Je ne pense pas qu’il y ait un " meilleur langage jamais créé, mais cela allait naturellement se produire lorsque tout le monde a commencé à commercer et à travailler ensemble en tant qu’économie mondiale, qu’un langage allait être dominant car il serait plus facile de communiquer avec plus grandes économies.

    (sorry, this is mostly Google translate, but I’ve only been learning French for a couple months.)

    • Cyborganism@lemmy.caOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      1 year ago

      Peut-être pas. Ça dépend. Si les pays européens n’avaient pas colonisé la terre toute entière, peut-être nous n’aurions pas de langue commune. On ne le saura jamais.

      Mais ce n’est pas le message qu’on tente de véhiculer ici. C’est plutôt que les unilingues anglophones ne font jamais l’effort d’apprendre une autre langue dans le but d’accommoder les autres. Mais, il faut toujours les accommoder eux. C’est très inégal. Et c’est particulièrement le cas au Canada où les deux langues sont officielles, mais on impose quand même l’anglais aux francophones, mais pas l’inverse.

      Le résultat est qu’on a tout un groupe ethno-culturel du Canada qui se retrouve affecté et qui diminue de plus en plus à cause de l’assimilation dans la culture monolithique anglaise.

      • A_A@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Oups, j’avais raté cette lecture du Post. Je ne voyais que l’aspect de la supériorité du personnage qui pouvait maîtriser plus d’une langue. En fait, nous les Québécois avons effectivement cette supériorité par rapport aux unilingues. Anyway…

          • A_A@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            arrow-down
            1
            ·
            1 year ago

            Peut-être que le mot supérieur est mal choisi pour le cas présent mais il y a des situations où des êtres humains sont clairement supérieurs à d’autres. Nous vivons à une époque où il est difficile de dire les choses : on ne peut plus dire qu’un aveugle est un aveugle ou qu’un sourd est un sourd. On ne peut plus dire qu’un pauvre est un pauvre, voir chat un chat. Je crois qu’il s’agit d’un manque de maturité et que l’on s’illusionne à trouver des euphémismes pour tourner autour du pot au lieu de dire les vraies choses. À cet égard, notre société entière et en particulier certains individus faibles qui la composent sont dans une dérive déplorable.

            • Cyborganism@lemmy.caOPM
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              1 year ago

              C’est jusque d’utiliser la “supériorité” ou “supérieur” dans le contexte d’une groupe ethnique ou d’une race ça fait un peu… J’sais pas… Malaisant?

              • A_A@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                arrow-down
                1
                ·
                1 year ago

                C’est vrai qu’il y a cette aspect là aussi et ça non plus je ne l’avais pas vu. En fait mon côté social est sous développé … j’ai plutôt développé le côté scientifique ou technique.

      • Empathy [he/him]@beehaw.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        arrow-down
        4
        ·
        1 year ago

        I could be wrong about this, and my perspective may be biased because I have ADHD, but here’s my perspective on this issue.

        Most people have lots of chores and tasks to do. Some of those are very simple, like brushing your teeth or taking a shower, and some are less intuitive, like testing your GFCI outlets or cleaning your dishwashers filter. My impression is that most people are overwhelmed by the amount of chores they have to do to varying degrees and don’t do all of them. Additionally, most people have jobs that consume a substantial amount of hours in their week, and most people need some time to relax from those hours.

        For a French speaker, learning English takes a lot of effort. However, most of the open Internet is English-speaking, and Quebec is surrounded by English-speaking provinces and states. If you have one French speaker in a room of 5 English speakers, the conversations are probably going to be in English, it’s just more efficient. Therefore, it’s likely that the French speaker will naturally learn English.

        For an English speaker, learning French will take significantly more effort. They won’t frequently be in French-speaking environments. If they want to learn French, they will have to either seek French-speaking spaces or learn it artificially.

        Like most people, those English speakers probably neglected some other tasks already, and that’s one more on the pile. Given how rare their interactions with French speakers are, and how much time it takes to learn a new language, the effort/value ratio of learning French is very bad (or at-least the perceived ratio). They would probably benefit more from spending that time on going to the gym or learning more about finances.


        Je me trompe peut-être à propos de ça, et ma perspective est peut-être biaisé, mais voici ma perspective.

        La majorité des gens ont beaucoup de tâches à accomplir. Certaines sont simple, comme brosser leurs dents ou prendre une douche, et certaines sont moins intuitive, comme tester leur prises DDFT et nettoyer le filtre de leur lave-vaisselle. Mon impression et que la majorité des gens sont débordés jusqu’à un certain degré de la quantité de tâches qu’ils ont à accomplir. En plus, la majorité des gens ont des jobs qui prennent une grande partie de leur semaine, et la majorité ont besoin de relaxer pour guérir de leur heures de travail.

        Pour un interlocuteur français, apprendre l’anglais prends beaucoup d’effort. Par contre, la majorité de l’Internet ouvert parle anglais, et le Québec est entouré de pays anglais. Si tu a un interlocuteur français dans une pièce avec 5 interlocuteurs anglais, les conversations seront probablement en anglais, c’est plus pratique. Alors, l’interlocuteur français va probablement naturellement apprendre l’anglais.

        Pour un interlocuteur anglais, apprendre le français prends considérablement plus d’efforts. Ils ne seront pas souvent dans des environnements français. Si ils veulent apprendre le français, ils font qu’ils fassent exprès de joindre des espaces français ou qu’ils l’apprennent artificiellement.

        Comme la plupart des gens, ces interlocuteurs anglais ont probablement déjà négligé quelques tâches, et ça serait une tâche de plus sur la pile. Étant donné à quel point leur interactions avec des interlocuteurs français sont rare, et à quel point apprendre une nouvelle langue prends du temps, le ratio d’effort/valeur d’apprendre le français est très mauvais (ou tout du moins paraît). Ce temps serait probablement mieux utilisé en allant au gym ou en apprenant plus à propos des finances.

        • Cyborganism@lemmy.caOPM
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          1 year ago

          Donc, ce que tu dis est que les anglophones sont paresseux. Parce que ce n’est pas parce qu’on ne parle pas anglais que nous ne sommes pas moins occupés.

          La vérité est que ceci ne s’applique pas qu’au Canada, mais à tous les autres endroits dans le monde qui ne fait pas partie de l’anglosphere.

          Vous êtes incroyablement privilégiés en Amérique du Nord et vous ne comprenez pas le contexte unique dans lequel vous vivez à une échelle globale.

          • Empathy [he/him]@beehaw.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            arrow-down
            1
            ·
            edit-2
            1 year ago

            No, what I’m saying is that everyone is lazy, and that’s fine. Learning French is one item in a long list of other things people should do but don’t, and it’s pretty far down that list in terms of usefulness.


            Non, ce que je dit c’est que tout le monde est paresseux, et c’est correct. Apprendre le français est seulement une ligne dans la longue liste de choses les gens devrais faire mais ne font pas, et c’est pas mal bas dans la liste en termes d’utilité.

  • A_A@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Ostie oui ! Bonjour - Hi …

    Mon espagnol est vraiment super mauvais et je n’ai pas honte de l’affirmer et je ris de bon cœur du fait que je parle très mal l’espagnol.

    Quelle attitude déplorable d’entendre tous ces massacresurs de la langue française ou québécoise. Tabarnak, mettez donc une traduction lorsque un anglophone se présente à la radio ou à la télévision et n’aligne pas deux mots sans faire quatre fautes, sacrement !

    Ceci dit, j’aime bien les accents étrangers lorsqu’ils sont représentatifs d’une communauté : il y a plusieurs groupes francophones intéressants avec leur histoire, leur particularités et leur façon de parler qui ajoute une belle richesse à la constellation des langues françaises.

    Aussi les néologisme, notamment apporté par les jeunes, sont toujours, à mon sens, bienvenues. Mais de grâce, lorsque on dit empreinte ne le prononcez pas comme si c’était un emprunt : une emprunte ça n’existe pas sacrement !

    • Cyborganism@lemmy.caOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      1 year ago

      Je n’ai rien contre les anglophones qui font des efforts, même si ce n’est pas parfait. Même que je l’apprécie beaucoup et je les encourage à continuer.

      Et le français populaire du Québec n’est pas le français parfait, mais c’est NOTRE français. C’est notre parlure, notre patois. Et on a le droit d’en être fier. Ça fait partie de notre identité culturelle.

      Et quand je vois des enfants d’immigrants de seconde ou troisième génération parler notre français, ça me fait chaud au cœur et je les considèrent comme mes frères/sœurs québécois/ses.

      • A_A@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        Oui, bravo, 100% d’accord ! En voici un super exemple :

        Kim Thúy, née Kim Thúy Ly Thanh le 18 septembre 1968 à Saïgon, est une écrivaine québécoise d’origine vietnamienne. (…)

        En fait je n’ai rien contre les personnes qui n’ont pas encore appris le français mais de grâce, lorsque c’est nécessaire, mettez un traducteur. On dirait que les postes de radio et de télévision n’ont pas le budget nécessaire.