A. I don’t know much about CJK fonts. I’m just spitballing. I am also half asleep.
B. It depends where the font is displayed. As you probably know, different Japanese, Korean and Chinese characters, which share history and look similar, share one unicode codepoint, see this Wikipedia article. Which specific glyph is shown is decided by some variable that specifies in what language the text is written:
- If the text is somewhere in the GUI (the title bar, the panel, some menu), it is probably decided by your default language and locale. This can be changed somewhere in settings. Changing this would also probably change everything to Japanese.
- If the text is somewhere on the web, this is decided by the
lang
parameter of the website. You can’t change this easily.
You can use
localectl
to change the locale on Fedora. Here’s what you need to do:ja_JP.UTF-8
should be in the output oflocalectl list-locales
.sudo dnf install langpacks-ja
(I’m not 100 % sure about this and I don’t have a Fedora system to test it on.)sudo localectl set-locale LANG=ja_JP.UTF-8
This will (probably) change everything to Japanese – texts in menus, error messages in the terminal, and also the font rendering. This answer on Stack Overflow suggests to do something with your
fonts.conf
. This way your UI would be in English (or your preferred language) and kanji would render as the Japanese variants.