ParabolicMotion@lemmy.world to Showerthoughts@lemmy.world · edit-27 months agoIt must confuse English learners to hear phrases like, "I'm home", instead of "I am at home." We don't say I'm school, or I'm post office.message-squaremessage-square165fedilinkarrow-up1427arrow-down142
arrow-up1385arrow-down1message-squareIt must confuse English learners to hear phrases like, "I'm home", instead of "I am at home." We don't say I'm school, or I'm post office.ParabolicMotion@lemmy.world to Showerthoughts@lemmy.world · edit-27 months agomessage-square165fedilink
minus-squarevpklotar@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·7 months agoYup, probably something that is the same in many languages though I can only speculate. It’s also the same in swedish any way.
minus-squareelauso@feddit.delinkfedilinkarrow-up4arrow-down1·7 months agoCan confirm for German (“das Zuhause” - “ich bin Zuhause”)
minus-squareHule@lemmy.worldcakelinkfedilinkarrow-up2·7 months agoConfirming for Romanian: house = casă home = acasă i’m home = sunt acasă i’m at school = sunt la şcoală Home is probably special :)
minus-squarekuneho@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·7 months agookay, so this means the word ‘home’ is actually special accross languages 😆. and not neccessairly the home as homeland like haza in hungarian ('cause that’s not even a noun (tho it is somewhat equivalent with home)), home like… your home.
Yup, probably something that is the same in many languages though I can only speculate. It’s also the same in swedish any way.
Can confirm for German (“das Zuhause” - “ich bin Zuhause”)
Confirming for Romanian:
Home is probably special :)
okay, so this means the word ‘home’ is actually special accross languages 😆.
and not neccessairly the home as homeland like haza in hungarian ('cause that’s not even a noun (tho it is somewhat equivalent with home)), home like… your home.