I got hung up on contractions this morning regarding the word “you’ve”. Normally, I’d say “you’ve got a problem”, which expands to “you have got a problem”, which isn’t wrong, but I normally wouldn’t say. Not contracting, I’d say “you have a problem”, so then should I just say “you’ve a problem”? That sounds weird in my head. Is this just a US English problem?
English has quite many problems in a lot of components. It is not phonemic and is very complex. That is one of the main reasons I got interested in learning Esperanto. It is simple, phonemic and planned to be good.
Bonan tagon al ĉiuj esperantistoj ĉi tie.
Saluton!
Saluton, mia amiko 👋
It says a lot that I don’t know a lick of Esperanto yet even without the emote I’d have known for sure what you were saying. Working as intended!
Jes!
(That’s Esperanto for “yes”. It’s pronounced “yes” 😄)
Saluton, kiel vi?