• Որբունի@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    arrow-down
    1
    ·
    9 months ago

    Épinglette*

    Puis l’Office des produits dérivés des Jeux Olympiques de Paris qui mettent un anglicisme qui n’a aucun sens en double comme si c’était une traduction. La médiocrité c’est le mot d’ordre pour l’événement ?

    • CeJiDe@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      5
      ·
      9 months ago

      Mais personne ne sait ce que c’est, alors qu’on connaît tous les pin’s

        • CeJiDe@jlai.lu
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          ·
          9 months ago

          On ne vient pas tous de reddit aussi. Il me manque certains codes ^^

          • Camus (il, lui)@jlai.luOP
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            2
            ·
            9 months ago

            Franchement, il ne faut pas qu’on hésite à inventer notre propre culture. Les arlésiennes comme “téma la taille du rat” de Reddit à la fin c’était plus tellement drôle

        • Camus (il, lui)@jlai.luOP
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          ·
          9 months ago

          Ca me fait penser qu’il n’y a pas de règles pour cette communauté tiens, du coup potentiellement on peut poster en anglais? :D

          • Որբունի@jlai.lu
            link
            fedilink
            Français
            arrow-up
            1
            arrow-down
            1
            ·
            9 months ago

            Probable, mais l’absence de règles ne devrait pas inciter à compromettre son intégrité morale.

            • Camus (il, lui)@jlai.luOP
              link
              fedilink
              Français
              arrow-up
              2
              ·
              9 months ago

              Opinion impopulaire, mais il y a certains aspects de /r/rance que je trouvais un peu puérils, et la traduction à outrance de termes anglais en fait partie

              • Որբունի@jlai.lu
                link
                fedilink
                Français
                arrow-up
                1
                ·
                9 months ago

                Je ne suis pas 100% contre cette opinion, même si la traduction abusive est plutôt drôle, mais pin’s doit être l’anglicisme le plus ridicule de l’attirail de mots de merde que le français de France a pondu : le 's n’a aucun sens, et un mot plutôt élégant existe à la place (une épingle sur une veste n’étant pas un concept novateur, il n’y a rien de forcé).

                  • Որբունի@jlai.lu
                    link
                    fedilink
                    Français
                    arrow-up
                    2
                    arrow-down
                    1
                    ·
                    9 months ago

                    Je préfère manger de la sciure de bois que de pâles copies de gâteaux anglais avec un nom absurde. La note nutritionnelle ne va pas jusqu’à H mais ça le mériterait probablement aussi.